讲座21007:应用翻译研究:理论与方法

发布者:吴一凡发布时间:2021-03-09浏览次数:336

主讲人:

时 间:

地 点:

主讲人简介:

主讲题目:应用翻译研究:理论与方法

主讲人:傅敬民 教授

时   间:2021-03-19 15:40 至 2021-03-19 17:00

地   点:稽山校区 南洋译书院

主讲人简介:傅敬民,博士,上海大学外国语学院教授,博士生导师,上海大学应用翻译研究中心主任,CSSCI来源期刊《上海翻译》主编,上海市科技翻译学会副会长,中国翻译协会理事,上海市外文学会常务理事。主持国家社会科学基金项目1项,翻译出版译著《翻译模因论》,《翻译与规范》,《柏林一一座城市的肖像》,《面包》,《年轻的狮子》、《亚当·比德》等16余部,编著、主编翻译教材《英汉翻译辨析》、《实用商务英语翻译教程》等四部;在国内核心期刊发表学术论文50余篇。曾获得上海市育才奖等荣誉称号。

主讲内容:应用翻译研究,作为翻译研究的一个重要组成部分,在当今社会语境中占据越来越重要的地位。但是,长期以来,翻译研究都局限于文学翻译和文本研究,忽视了翻译的应用翻译以及应用型翻译问题。有鉴于此,本讲座试图重新界定应用翻译研究边际与范畴,探讨其理论基础与研究方法,并基于当下研究热点展望未来研究趋势。


教学科研

  • 讲座24058:打开中美关系—学习毛主席和周总理的战略思维和外交艺术
  • 讲座24057:浅谈外交外事翻译的特点及要求
  • 讲座24056:时政话语外译——忠实与融通
  • 讲座24055:东亚视域下的阳明精神——以日本韩国为例
  • 讲座24054:路遥与《山花》杂志
  • 讲座24053:国际布克奖与新世界文学的虚假多元
  • 讲座24052:词汇结构的特色研究
  • 讲座24051:文本的历时研究视角